-
1 lasciate ogni speranza voi ch'entrate
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > lasciate ogni speranza voi ch'entrate
-
2 speranza
f.1.надежда; (chance) шанс (m.)nutrire la speranza di — питать (lett. лелеять) надежду на + acc.
riporre le speranze in — возлагать надежды на + acc.
ho ancora qualche speranza — я ещё надеюсь (у меня ещё есть надежда, я ещё не совсем изверился)
senza speranza — безнадёжный (agg.)
il tuo aiuto è la mia ultima speranza — кроме, как на тебя, мне больше не на кого надеяться
2.•◆
giovane di belle speranze — подающий надежды (многообещающий) молодой человек"Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate" (Dante) — "Входящие, оставьте упованья" (Данте)
3.•finché c'è vita c'è speranza (la speranza è l'ultima a morire) — пока живу, надеюсь (надежда умирает последней)
-
3 SPERANZA
f— см. -A698- S1349 —— см. - F749— см. - F893— см. - D457— см. - V157chi campa di speranze, muore disperato
— см. - S1353- S1352 —chi esce di speranza, esce d'impiccio
- S1353 —chi di speranza campa, disperato muore (тж. chi vive sperando или di speranza, muore cantando; chi campa di speranze, muore disperato)
- S1354 —finché c'è fiato (или vita), c'è speranza
-
4 speranza
fnutrire una speranza — лелеять надеждуcibarsi di speranze перен. — питаться надеждамиdeludere le speranze — обмануть надеждыdare speranza — подавать надеждуsenza speranza — без надежды; безнадёжныйgli sorride / lo sorregge la speranza — ему улыбается / его поддерживает надеждаSyn:attesa, aspettativa, aspirazione, auspicio, fede, fiducia, sogno, fantasia, illusione, pio desiderio; probabilità, possibilitàAnt:••lasciate ogni speranza voi ch'entrate — оставь надежду всяк сюда входящий ( Данте) -
5 -S1355
оставь надежды всяк сюда входящий [Данте, «Божественная комедия»]. -
6 ENTRARE
v- E70 —- E71 —— см. -A841— см. -A1009— см. - B115— см. - B129— см. - B611— см. - B621— см. - B1330essere come le campane che chiamano gli altri alla messa e non entrano ili chiesa
— см. - C330— см. - C810— см. - C753— см. - C889— см. - C958— см. - C1019— см. - C1308— см. - C1308a— см. - C1921— см. - C2291— см. - C2531— см. - C2749— см. - C3149— см. - C3250— см. - D220— см. - D900— см. - V471— см. - F1283— см. - F1292— см. - G11entrare in (или nel) gioco di qd
— см. - G483— см. - G1021— см. - I274entrare innanzi a...
— см. - I285— см. - I286— см. - L374— см. - L481— см. - L763— см. - F365— см. - M1011entrare di mezzo&&&
— см. - M1314— см. - N587— см. - O487— см. - P520— см. - P629— см. - P976— см. - P978— см. - P1202— см. - P1223— см. - P1646— см. - P1581— см. - P1692— см. - P2099entrare nelle soglie della vita
— см. - S889— см. - S1196— см. - S1219— см. - S1507— см. - T106— non mi viene nulla (или niente) in tasca
— см. - T107— см. - I286— см. - V413— см. - U217— см. - V40entrare nella via d'ogni carne
— см. - C959— см. - V808non trovare (il) basto che entri
— см. - B328— см. -A1288in bocca chiusa non c'entran mosche (тж. in bocca serrata non entrò mai mosca)
— см. - B801— см. - S1152chi del suo vuol esser signore, non entri mallevadore
— см. - S786— см. - G883il diavolo entra nel niellonaio (u ìu nel monastero, convento)
— см. - D360è l'uscio del trenta: chi esce e chi entra
— см. - U237non c'entrava un grano di miglio
— см. - G983non si può entrare in paradiso a dispetto dei santi (тж. in paradiso non si entra a dispetto dei santi)
— см. - P396— см. - D378— см. - C11 -
7 LASCIARE
v— см. - C463— см. -A14— см. -A35— см. -A589— см. -A716lasciarsi andare su...
— см. -A717— см. -A168— см. - C133soldo; тж. lasciare andare due soldi per ventiquattro denari)
— см. - D106— см. - M999— см. - P2341— см. -A798— см. -A1260— см. -A1282— см. - B26— см. - B177— см. - B613— см. - B703— см. - B899— см. - B795lasciare la bocca buona [cattiva]
— см. - B898— см. - B900— см. - B804— см. - B1223— см. - B1321— см. - N428— см. - C49— см. - F63— см. - C279— см. - C380— см. - C464— см. - C578— essere lasciato da (или in un) canto
— см. - C573— см. - C594— см. - C602— см. - C879— см. - C966— см. - C1221lasciare il certo per l'incerto
— см. - C1552— см. - C1670— см. - C1749— см. - C2089— см. - C2193— см. - C2665— см. - C2787— см. -A168— см. -A169— см. - D7— см. - D107— см. - D175lasciare il deserto dietro di sé
— см. - D250— см. - D251— non lasciare mai nulla a desiderare
— см. - D252— см. - D254— см. - D508— см. - D341— см. - D437— см. - D508a— см. - D637— см. - D840— см. - F191— см. - D461— см. - N101— см. - F1264— см. - F1566— см. - G1— см. - G160— см. - G687— см. - I153— см. - I329— см. - I400— см. - I405lasciare sul (или in) lastrico
— см. - L204— см. - C219— см. - L673— см. - M609lasciare margine alla fantasia
— см. - M830— см. - M1349— см. - M1786— см. - M2009— см. - M2168— см. -A1282— см. - N545— см. - O180— см. - N101— см. - O698— см. - P14— см. - N52— см. - P316— см. - P645— см. - P736— см. -A170— см. - P790— см. - P877— см. - P1044— см. - P1108— см. - P1173— см. - P1174— см. - P1175— см. - P1284— см. - P1391— см. - P1548— см. - P1549— см. - P1913non lasciare il poco per l'assai, che forse l'uno e l'altro perderai
— см. - P1925— см. - C2651— см. - P1982lasciarsi prendere la mano da qd
— см. - M610— см. - P2254— см. - C1467— см. - R156— см. - M611— см. - S500— см. - S546 b)— см. - S611— см. - S621— см. - S1262— см. - S1612— см. - S1642— lasciamo stare che...
— см. - S1642a— см. - S1667— см. - S1668— см. - S1797— см. - S1922— см. - M612— см. - N52— см. - T259— см. - T567— см. - T568lasciarsi trascinare dalle gambe
— см. - G161— см. - T950— см. - M611— см. - V189— см. - V791— см. - V791??— см. - V741— см. - V987— см. - Z1— см. - L193— см. - P2243— см. - B1188— см. - R256bisogna vivere e lasciar vivere
— см. - V794chi due lepri caccia, l'una non piglia e l'altra lascia
— см. - L397chi ha preso, mal sa lasciare
— см. - P2244chi si lascia mettere in spalla la capra, indi a poco è sforzato a portar la vacca
— см. - S1280chi lascia la via vecchia per la nuova, spesse volte ingannato si (ri)trova
— см. - V517— см. -A678Dio lascia fare, ma non sopraffare
— см. - D473— см. - T306— см. - T307legala bene e lasciala andare (или stare, trarre)
— см. - L301— см. - M849la predica fa come la nebbia, lascia il tempo che trova
— см. - P2230quando una cosa sta ben che basta, lasciala stare, se non si guasta
— см. - C2930quanto più l'uccello è vecchio, tanto più malvolentieri lascia le piume
— см. - U25tanto va la gatta al lardo, che ci lascia lo zampino
— см. - G278tanto va l'oca al torso, che ci lascia il becco
— см. - O17tante volte al pozzo va la secchia che ci lascia (или ch'ella vi lascia) il manico e l'orecchia
— см. - S537 -
8 abandonnez toute espérance, vous qui entrez
(abandonnez toute espérance, vous qui entrez [тж. vous qui entrez, abandonnez toute espérance])оставь надежду всяк сюда входящий (итал. Lasciate ogni speranza voi ch'entrate! Dante, "La Divina Commedia")Dictionnaire français-russe des idiomes > abandonnez toute espérance, vous qui entrez
См. также в других словарях:
Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate — Lasciate ogni speranza, voi ch entrate! (ital., spr. laschāt onnji , »Laßt jede Hoffnung [schwinden], ihr, die ihr eintretet«), in Dantes »Göttlicher Komödie« (»Hölle«, 3,9) der letzte Vers der Inschrift über dem Eingang zur Hölle … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Lasciate ogni speranza voi ch'entrate — (ital.), Laßt jede Hoffnung, ihr, die ihr eintretet; in Dantes »Göttlicher Komödie« Schluß der Inschrift über der Höllenpforte … Kleines Konversations-Lexikon
lasciate ogni speranza, voi ch'entrate — la|scia|te ogni spe|ran|za, voi ch en|tra|te [la ʃa:... o:nji vɔy k...] <it. ; nach der Aufschrift über dem Eingang zur Hölle in Dantes »Göttlicher Komödie«> lasst, die ihr eintretet, alle Hoffnung fahren … Das große Fremdwörterbuch
lasciate ogni speranza, voi ch'entrate — foreign term Etymology: Italian abandon all hope, ye who enter … New Collegiate Dictionary
Lasciate ogni speranza voi ch'entrate — т. е. оставь надежду всякий сюда входящий последний стих надписи над воротами в ад (Данте, Ад , III, 9) … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Lasciate ogni speranza, voi ch’entrate. — См. Оставь надежду навсегда … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
espérance — [ ɛsperɑ̃s ] n. f. • 1120; de espérer 1 ♦ L espérance : sentiment qui fait entrevoir comme probable la réalisation de ce que l on désire. ⇒ assurance, certitude, confiance, conviction, croyance, espoir. Être plein d espérance. Le vert, couleur de … Encyclopédie Universelle
Dante Symphony — A Symphony to Dante s Divine Comedy, S.109, or simply the Dante Symphony , is a program symphony composed by Franz Liszt. Written in the high romantic style, it is based on Dante Alighieri s journey through Hell and Purgatory, as depicted in The… … Wikipedia
Dante Alighieri and the Divine Comedy in popular culture — The life and works of Dante Alighieri, especially his masterpiece, the Divine Comedy, have been a source of inspiration for many artists for seven centuries. Some notable examples are listed below. Dante of Erminio Blotta, at Bd. Oroño, Rosario… … Wikipedia
L'Orfeo — Werkdaten Originaltitel: L’Orfeo Originalsprache: italienisch Musik: Claudio Monteverdi Libretto: Alessandro Striggio Uraufführung: 24. Februar 1607 … Deutsch Wikipedia
L’Orfeo — Werkdaten Titel: Orpheus Originaltitel: L’Orfeo Originalsprache: Italienisch Musik: Claudio Monteverdi Libre … Deutsch Wikipedia